大名鼎鼎 发表于 2017-10-14 22:01

国际机构纷纷上调中国经济增长预期

(主题)国际机构纷纷上调中国经济增长预期
(副题)世界第二大经济体仍是全球增长主要支柱


人民日报记者吴乐珺


“中国经济增长势头强劲,对全球经济增长贡献巨大。”国际货币基金组织(IMF)首席经济学家莫里斯·奥布斯特费尔德这样说。


本周,IMF发布了最新一期《世界经济展望报告》,释放出世界经济向好的积极信号,报告预测中国2017年经济增速为6.8%,2018年为6.5%,与今年7月的预测相比分别上涨0.1个百分点。


这是IMF继今年1月、4月、7月之后,第四次上调中国经济增长预期。IMF表示,在宽松政策和供给侧结构性改革的推动下,上半年中国经济增长好于预期。


10月4日,世界银行在其发布的《东亚与太平洋地区经济半年报》中,将2017年中国经济增速预期从6.5%上调至6.7%。此外,亚洲开发银行、花旗银行、东盟与中日韩(10+3)宏观经济研究室(AMRO)也分别于近期上调了对 2017年中国经济的增速预期。


IMF亚太部中国团队负责人詹姆斯·丹尼尔对本报记者表示,中国经济将继续成为全球增长的主要支柱,并希望中国在全球经济中的分量能不断增加。


彼得森国际经济研究所创始人、现任名誉所长及高级研究员弗莱德·博格斯滕认为,到目前为止,中国是全球经济增长最大的驱动力,而且这种增长趋势会持续下去。他对本报记者表示,无论是从增长速度还是增长规模来看,中国都是美国以及欧盟的两倍多,中国经济增长对全球而言意义重大。


在卡内基国际和平基金会高级研究员、世界银行前中国局局长黄育川看来,中国经济规模非常庞大,发展潜力也大,经济持续增长的时间将会更长,中国政府正在进行的结构性改革将进一步激发增长潜能。


面对一些尚存的改革难题,丹尼尔说,中国在经济转型升级方面取得了令人瞩目的成就,但整体来看,改革还存在不平衡,希望中国政府继续推进经济再平衡,朝着更加可持续的方向发展。


黄育川表示,只要中国能成功化解目前经济方面存在的问题,就能取得巨大的生产力增长。


以下版本供翻译参考:


(主题)多家国际机构上调中国经济增长预期
(副题)世界第二大经济体仍是全球增长主要支柱


人民日报记者吴乐珺


“中国经济增长势头强劲,对全球经济增长贡献巨大。”国际货币基金组织(IMF)首席经济学家莫里斯·奥布斯特费尔德(Maurice Obstfeld)这样说。


本周,IMF发布了最新一期《世界经济展望报告》,释放出世界经济向好的积极信号,报告预测中国2017年经济增速为6.8%,2018年为6.5%,与今年7月的预期相比均分别上涨0.1个百分点。


这是IMF继今年1月、4月、7月之后,第四次上调中国经济增长预期。IMF表示,在宽松政策和供给侧结构性改革的推动下,上半年中国经济增长好于预期。


10月4日,世界银行在其发布的《东亚与太平洋地区经济半年报》中,将2017年中国经济增速预期从6.5%上调至6.7%。此外,亚洲开发银行、花旗银行、东盟与中日韩(10+3)宏观经济研究室(AMRO)也分别于近期上调了对 2017年中国经济的增速预期。


IMF亚太部中国团队负责人(IMF Mission Chief for China)詹姆斯·丹尼尔(James Daniel)对本报记者表示,中国经济将继续成为全球增长的主要支柱,并希望中国在全球经济中的分量能不断增加。(原文:China will continue to be a pillar of global growth. We expect China’s role in the global economy to increase in the longer term.)


彼得森国际经济研究所创始人、现任名誉所长及高级研究员弗莱德·博格斯滕(Fred Bergsten, senior fellow and director emeritus, was the founding director of the Peterson Institute for International Economics)也认为,到目前为止,中国是全球经济增长最大的驱动力,而且这种增长趋势会持续下去。他对人民日报记者表示,无论是从增长速度还是增长规模来看,中国都是美国以及欧盟的两倍多,中国经济增长对全球而言意义重大。(原文:China is by far is the biggest single driver of the global growth, and I think that will be continued. Think of this way, there are three big economies of about equal size, China, US and European Union. US’s growth is between 2-3%, Europe is growing about 2%, China is growing about 7%, so China by itself is growing about twice as fast US and Europe, and even though taking together, there are twice as large economic terms, that means Chinese growth, think its impact to the world. China is by far the biggest driver to global growth and I think that will continue for a seeable future.)


在卡内基国际和平基金会高级研究员、世界银行前中国局局长黄育川(Yukon Huang,Senior Fellow of Carnegie Endowment for International Peace. He was formerly the World Bank’s country director for China)看来,中国的经济规模非常庞大,发展潜力也大,经济持续增长的时间将会更长,中国政府正在进行结构性改革将进一步激发增长潜能。(原文:Chinese economy is very large, and China has a lot potential, partly it still has a lot of problems. If the government can stress them, deal with them effectively, then this country will continuous to grow what I call a reasonably fast rate for a very long period of time. China is carrying on structure reforms, the government is relatively fairly good imagine allowing for change, they allowed experimentations to new initiative to spring up. They always allow industries, new ideas to flourish. )


面对一些尚存的改革难题,丹尼尔(James Daniel)说,中国在经济转型升级方面取得了令人瞩目的成就,但整体来看,改革还存在不平衡,希望中国政府继续推进经济再平衡,朝着更加可持续的方向发展。(原文:Indeed impressive progress has been made to transform and upgrade the Chinese economy, but the progress has been uneven on rebalancing and reforms. What is critical is that the Chinese government continues to pursue reforms that rebalance the economy in a more sustainable direction. If such rebalancing is successful, China will benefit the world economy as a whole.)


黄育川表示,中国经济也存在一定的问题,只要中国能成功化解目前这些问题,就能取得巨大的生产力增长。(原文:If the government can stress them, deal with them effectively, then this country will continuous to grow what I call a reasonably fast rate for a very long period of time.)

nightwish 发表于 2017-10-14 22:36

{:1_114:}{:1_114:}{:1_114:}
页: [1]
查看完整版本: 国际机构纷纷上调中国经济增长预期