El peso del agua 一杯水的重量
本帖最后由 西文翻译团队 于 2015-9-27 08:02 编辑El peso del agua 一杯水的重量中译:Kelvin Chen
un conferencista hablaba sobre el manejo de la tensión.levantó un vaso de agua y preguntó al auditorio:
一位演讲者在讲解着关于如何控制压力。他举起一杯水向台下的听众问:—¿cuánto creen ustedes que pesa este vaso de agua?您们觉得这杯水有多重?Las respuestas del público variarón entre 20 y 500 gramos. Entonces el conferencista comentó:听众们给出的答案都是在20至500克左右。于是那位演讲者说:—no, eso depende.no es un asunto de peso sino de tiempo.en verdad poco importa el peso absoluto. Lo que importa considerar es el tiempo que voy a sostenerlo. Si lo sostengo por un minuto, no pasa nada. Si lo sostengo durante una hora me empezará a doler el brazo. Si lo sostengo durante un día completo, tendrán que llamar una ambulancia. Y es exactamente el mismo peso:pero mientras más tiempo paso sosteniéndolo,más pesado se va volviendo.不对,这得看什么情况。这不是重量的问题而是时间。事实上真实的重量不是那么的重要。要认真考虑的是我举着这杯水的时间。如果我举着它一分钟,那不算什么。如果我举着它一个钟,我的手臂就会开始发痛。而如果我举着它整整一天,那您们就得帮我叫救护车了。而它的确还是原来的重量:不过当举的时间越久,那么它就会变得越来越重。Y concluyó:最后他总结道:—si cargamos nuestros pesos todo el tiempo,más temprano o más tarde no seremos capaces de continuar:la carga se irá volviendo cada vez más y más pesada.lo que tienes que hacer es dejar el vaso en algún lugar y descansar un poco antes de sostenerlo nuevamente.tienes que dejar la carga periódicamente:eso es reconfortante y te permite continuar de nuevo.如果我们一直背负着我们的负担,早晚有天会无法继续下去:负担会变得越来越多,还有越来越重。你需要做的是把这杯水放在某个地方,休息一下再重新把它举起来。要学会间歇性地去休息:这能使人重新点燃斗志,能让你继续坚持下去。 Por lo tanto, antes de que regreses esta noche a tu casa deja afuera el peso de tus tensiones. No lo lleves a tu casa. Mañana podrás recogerlo otra vez, al salir.因此,今晚你回家前将你的压力放在门外,不要把它带进家里,明天出门时你可以再次把它背负起来。¿son las grandes tensiones sólo pequeñas cargas aumentadas por nuestro hábito de seguirlas cargando?那些很大的压力是不是只是一些细小的烦恼?因为我们惯性地把它一直背负着导致变得越来越重?¿puedes descargar tu tensión laboral antes de llegar a tu casa?在回家之前你能将工作上的压力放下来吗?
每个人都知道它的道理,但系有几人做到呢 ?{:1_93:} {:1_93:}{:1_93:}{:1_93:}
页:
[1]