EMPUJA LA VAQUITA 把奶牛推下悬崖
EMPUJA LA VAQUITA把奶牛推下悬崖中译:Kelvin ChenUn sabio maestro paseaba por el bosque con su fiel discípulo,cuando vio a lo lejos un sitio de apariencia pobre,y decidió hacer una breve visita.durante la caminata le comentó al aprendiz sobre la importancia de conocer lugares y personas,y sobre las oportunidades de aprendizaje que nos brindan estas experiencias.一位博学的智者带着他的忠诚门徒在森林里散步,当看到远处有一处看起来比较贫瘠的地方时,决定了去进行一次简快的探访。在走向那个地方时,这位智者告诉他的门徒关于探访不同地方还有认识各类人的重要性,还说了关于各种学习机会能给我们所带来的经验。La casa era de madera y sus habitantes,una pareja y sus tres hijos,vestían ropas sucias y rasgadas,y estaban descalzos.El maestro se aproximó al señor,aparentemente el padre de familia,y le dijo:这是一间木房子。居住在那里的是一对夫妇,还有他们的三个儿女。他们都穿着一些破烂肮脏的衣服,而且还光着脚。智者走向那位看起来像是这个家庭的父亲,对他说:—En este lugar no existen posibilidades de trabajo ni puntos de comercio,¿cómo hacen usted y su familia para sobrevivir?这个地方不存在工作的可能性,也没有做买卖的地方。您们是怎样去维持生计的?El hombre respondió calmadamente:那位父亲平静地回答:—Amigo mío,nosotros tenemos una vaquita que nos da varios litros de leche todos los días.parte de la leche la vendemos o la cambiamos por otros alimentos en la ciudad vecina,y con la restante elaboramos queso,cuajada y otros productos para nuestro consumo.así es como vamos sobreviviendo.朋友,我们有一只奶牛,它每天都能为我们提供若干升的牛奶。我们将其中的一部分在邻近的城市卖掉或交换成其它的粮食,用剩下来的制作成奶酪、凝乳块还有其它的乳制品用来食用。我们就是这样维持着生计。El sabio agradeció la información y contempló el lugar por un momento,antes de despedirse y partir.A mitad de camino le ordenó a su fiel discípulo:在告别出发前,智者感谢了他所告知的这一切,还有观察了那个地方一会。在走了一半路程后,他命令他的门徒:—¡Busca la vaquita,llévala al precipicio y empújala!去找到那只奶牛,把它带到悬崖边,然后把它推下去!El joven lo miró espantado y le replicó que ese animal era el medio de subsistencia de la familia.Como percibió el silencio absoluto del maestro,cumplió la orden:empujó a la vaquita al barranco,y la vio morir.Aquella escena quedó grabada en su memoria.年轻人惊讶地看向他,并且反驳了他,说那只奶牛是那户人家赖以生存的生计。但由于他看见他老师不发一言,那种毋庸置疑的态度,只好按照他的吩咐去做了:把那只奶牛推下悬崖,亲眼看着它死掉。那一片段深深地印刻在了这位年轻人的脑海。Un día,el discípulo resolvió abandonar todo lo que había aprendido y regresar a aquel lugar para contarle la verdad a la familia y pedirle perdón.Así lo hizo,y a medida que se aproximaba veía todo muy bonito,diferente de como lo recordaba.se sintió triste,imaginando que aquella humilde familia había debido vender su terreno para sobrevivir.Aceleró el paso y,al llegar,fue recibido por un señor muy simpático,al cual preguntó por las personas que vivían en ese lugar cuatro años atrás.El hombre le respondió que allí seguían.一天,年轻门徒决定抛弃所学会的一切,回到当初那个地方把真相告诉那户人家,还有请求他们的原谅。于是他就这样去做了,随着他越来越接近那里,看见一切变得漂亮起来,跟印象中的不一样。年轻人感到很伤心,情不自禁地想象着,为了存活下来那户贫苦人家应该是把土地给卖了。心中想着不禁加快了脚步,当到达时,是一位慈祥的先生接待了他。他向那位先生问起了四年前住在那里的那户人家,那位先生回答他说那户人家依然住在那里。Sobrecogido,el joven entró corriendo a la casa y confirmó que era la misma familia que había visitado algunos años antes con el maestro.Elogió el lugar y le preguntó al señor,el dueño de la vaquita:这样的答复完全出乎他的意料,忍不住跑着进去那间屋子,最后确认了这的确是多年前他和他老师一起探访的那户人家。在赞美了一番那个地方后,问那户人家的主人,也就是当年那头奶牛的主人:—¿Cómo hizo para mejorar este lugar y cambiar de vida?您是怎样做到的,改善你们的生活把这里变得这么漂亮?Emocionado,el hombre le respondió:那位主人按捺不住心中的激动回答说:—Nosotros teníamos una vaquita que cayó por el precipicio y murió.De ahí en adelante nos vimos en la necesidad de hacer otras cosas y desarrollar otras habilidades que no sabíamos que teníamos;así alcanzamos el éxito que sus ojos ven ahora.我们曾经拥有一只奶牛,一天它掉下悬崖死掉了。从那时起我们才看到做别的事情的必要性,还有去发展另外一些我们身上未曾发掘的才能。就这样我们达到了你现在所看到的成就。Esta es la realidad de lo que se ha llamado zona de confort.Estamos tan conformes con el estado de cosas que nos rodea que no desarrollamos otras posibilidades.sólo necesitamos un evento sorpresivo para darnos cuenta de que la seguridad puede ser nuestra peor consejera y de que nos impide ver el horizonte.这就是现实中人们口中常说的知足常乐。我们过于满足现状而不去发展新的才能。只需一件突然的事件我们就会发现,安全感是最坏的向导,它会阻挡我们的视线,将我们变成一个目光短浅的人。{:1_116:}{:1_116:}{:1_116:} pdvsa是否就是委内瑞拉的奶牛呢?这样的暗示很不错哇。 好故事
页:
[1]