西文翻译团队 发表于 2020-4-17 09:55

(双语新闻简讯) [Noticias_Boletín Informativo]#20200417

欢迎阅读牛油果西语分享的双语新闻简讯

REINO UNIDO 英国Liberación de presos en el Reino Unido para luchar contra la COVID-19英国释放囚犯防止新冠肺炎La enfermedad prospera en entornoscarcelarios y la liberación de espacio en lasprisiones permitiría el distanciamiento entre presos ydificultaría el contagio.
该疾病在监狱环境中发展得很快,释放监狱空间将使得囚犯之间保持距离,并使感染变得更难。

INTERNACIONALES 国际Claves para un desconfinamiento seguro安全解除隔离的关键En toda Europa empiezan a darse losprimeros pasos para salir del confinamiento y poder recuperar parte de lo que hastahace semanas era vida normal.
整个欧洲开始迈出解除隔离的第一步,并恢复到几周前的部分正常生活。

INTERNACIONALES 国际Euronews Hoy | Las noticias del jueves 16de abril de 2020今日欧洲新闻 |2020年4月16日的新闻Leve repunte de fallecidos en España,protestas en Estados Unidos por la "libertad" ante el confinamiento yDaniel Ortega reaparece en público enNicaragua tras más de un mes ausente.
西班牙的死亡人数略有反弹,美国抗议隔离呼吁“自由”,丹尼尔·奥尔特加(Daniel Ortega)在缺席一个多月后再次在尼加拉瓜再次公开露面。

REINO UNIDO 英国Un capitán retirado de 99 años recauda 12 millones一名99岁退休军官筹集了1200万Tiene además de 99 años el suficiente buen ánimo comopara ingeniar un método para recaudar fondos para elsistema de salud británico. Lleva recaudados hastaahora 12 millones de euros.
除了99岁的高龄之外,他的精神状况还不错,他想出了一种为英国医疗系统筹集资金的方法。到目前为止,已经筹集了1200万欧元。

NICARAGUA 尼加拉瓜Daniel Ortega reaparece sin un plan contrala pandemia丹尼尔·奥尔特加再次出现,但并没有防治这一流行病的计划Tras 34 días de silencio y rumores, Daniel Ortega ha reaparecido sin un plancontra la pandemia. "Si el país se para, semuere", aseguró. La palidez de sus manos y elmaquillaje del rostro han desatado muchas reacciones.
经过34天的沉默和谣言,丹尼尔·奥尔特加再度露面,但并没有防治疫情的计划。他说道:“如果国家停摆,那么就会死亡。”他苍白的双手和脸上的妆容引发了许多反应。

LIBIA 利比亚Libia prepara la lucha contra el'desconocido' coronavirus利比亚准备与“不明的”冠状病毒作斗争Después de años de conflicto armado, Libia hace ahora frente alcoronavirus, un enemigo 'desconocido'. Las calles de Trípoli, la capital del país, permanecen vacías en un intento de prevenir la propagaciónde la nueva enfermedad.
经历多年的武装冲突后,利比亚现在面临着一个“未知的”敌人——冠状病毒。该国首都的黎波里的街道空无一人,目的是防止新疾病的蔓延。

ESPAÑA 西班牙Ligero repunte en España en el número de muertes con 551西班牙(在过去的24小时内)的死亡人数为551人,略有上升Cataluña ha decidido integrar este juevesen la forma de contabilizar las muertes los datos de las funerarias, lo quepermite conocer las cifras de personas fallecidas en sus hogares o residenciasde mayores que hasta entonces no se tenían en cuenta. Esto ha añadido 3.242 muertes más.
加泰罗尼亚决定在本周四对殡仪馆的数据进行整合,以计算死亡人数,从而使人们了解到在家或在疗养院丧生的人数,但在此之前这些数字尚未考虑在内。这使得死亡病例增加3242例。

ESPAÑA 西班牙Fallece el escritor Luis Sepúlveda por COVID-19作家路易斯·塞普尔韦达(LuisSepúlveda)因感染新冠肺炎病逝Sepúlveda y su mujer, que viven en el norte de España, fuerondiagnosticados al inicio de marzo.
塞普尔韦达与其夫人居住在西班牙北部,俩人于三月初被确诊。

INTERNACIONALES 国际Europa vislumbra luz al final del túnel del coronavirus欧洲看见冠状病毒结束的曙光Europa vislumbra luz al final del túnel del coronavirus. Italia hace planes para el desconfinamiento enmayo y Alemania abre los pequeños comercios. Francia estimula su economía con 11.000 millones de euros.欧洲隐约看见冠状病毒结束的曙光。意大利计划5月份解除隔离,而德国的小商铺开放营业。法国用110亿欧元刺激经济发展。

EE.UU. 美国Donald Trump prepara las directrices parareabrir el país唐纳德·特朗普(DonaldTrump)为重新开放国家准备了一些方案Donald Trump prepara las directrices parareabrir el país. Se espera un anuncioen ese sentido este jueves. Mientras tanto, Nueva York impone a sus ciudadanosel uso de mascarillas en lugares públicos.
唐纳德·特朗普(DonaldTrump)为重新开放国家准备了一些方案。预计在本周四发布这一消息。同时,纽约要求市民在公共场所佩戴口罩。

FRANCIA 法国Contagio masivo por COVID-19 enportaaviones francés Charles de Gaulle新冠肺炎在法国航母戴高乐号上大规模传播Un tercio de los más de 1.700 marineros de la misión han dadopositivo y aún se esperan los resultados de un 30% delas pruebas realizadas.在执行任务的1700多名海军中,有三分之一的测试结果呈阳性,仍在等待30%的测试结果。
感谢关注牛油果西语

编辑:DannyBlue图文来源:euronews报道日期:2020年4月16日
本文仅作学习用途,转载请注明出处。若图文涉及版权,请联系后台删除。如需阅读本期的原文内容请点击下方的“阅读原文”。
https://es.euronews.com/2020/04/16/liberacion-de-presos-en-el-reino-unido-para-luchar-contra-el-coronavirus

糊涂的虫虫 发表于 2020-4-18 17:18

赞一个,看翻译学习到不少
页: [1]
查看完整版本: (双语新闻简讯) [Noticias_Boletín Informativo]#20200417