【西语语法】表示月份、星期的单词用大写还是小写?
欢迎阅读牛油果西语分享的西语语法¿Mayúscula o minúscula en los meses, los días de lasemana y las estaciones del año?月份、一周中的七天和一年四季的单词用大写还是小写? Salvo que la mayúscula venga exigida porla puntuación (a comienzo de texto o después de punto), los nombres de los díasde la semana, de los meses y de las estaciones del año se escriben en españolcon minúscula inicial:除非标点符号用法要求使用大写字母,否则一周中的七天、十二个月份和一年四季的名词在西班牙语中(除了在文本开头或句点之后以外)均以首字母小写书写: -Nació el pasado martes, 22 de noviembre.-他/她于11月22日上周二出生。 -En Caracas, a 6 de mayo de 2005.-于2005年5月6日,在加拉加斯。 -Esta primavera ha llovido mucho.-这个春天下了很多雨。 Solo se inician con mayúscula cuandoforman parte de nombres que exigen la escritura de sus componentes conmayúscula inicial, como ocurre con los nombres de festividades, fechas oacontecimientos históricos, vías urbanas, edificios, etc.:除非它们是那些要求其组成部分首字母大写的名词的一部分时才用大写字母,如庆祝活动、纪念日或历史事件、城市道路、建筑物等名词: -Viernes Santo-圣周五(又称耶稣受难日) -Primavera de Praga-布拉格之春 -plaza del Dos de Mayo-五月二日广场 -Hospital Doce de Octubre-十月十二日医院 感谢关注牛油果西语
页:
[1]