LA TORTUGA Y LA LIEBRE兔子与乌龟
LA TORTUGA Y LA LIEBRE兔子与乌龟 中译:Kelvin ChenEn alguna ocasión,Laura Botta,una rotaria que vive en Misiones,Argentina,recogió este texto de Jim Robn,un reconocido conferencista norteamericano,que nos parece apropiado para este libro.
Laura Botta是一位生活在阿根廷.密西昂内斯.的扶轮社成员。在一次偶然机会下,她收集了这篇Jim Robn的文章。(Jim Robn是北美洲的一位知名演讲家。)我们都觉得这篇文章很适合编进这本书。IUna tortuga y una liebre siempre discutían sobre quién era la más rápida.para dirimir el conflicto de opiniones,decidieron correr una carrera.Eligieron una ruta y comenzaron la competencia.La liebre partió a toda velocidad y corrió enérgicamente durante un buen rato.Luego,al ver que había sacado muchísima ventaja,decidió sentarse debajo de un árbol para descansar unos momentos,recuperar fuerzas y luego continuar su marcha.pero pronto se quedó dormida.La tortuga,que andaba con paso lento pero constante,la alcanzó,la superó y terminó en punta,declarándose ganadora indiscutible de la carrera.Moraleja:Los lentos pero constantes y perseverantes,también ganan la carrera.一只兔子和一只乌龟总是在争论谁跑得更快,为了解决这个意见分歧,于是它们就决定了要进行一场比赛来决一胜负。在选好了路线后,她们就开始了比赛。兔子使出了它最快的速度,精力充沛地奔跑了好一段路程。当看见领先了乌龟很多后,它决定在树下休息一会,等恢复体力后再继续它的比赛。但是它很快就睡着了。然而乌龟虽然行走得慢但是坚定,终于赶上了兔子,然后超过了它,最终第一个到达了终点。宣布着它就是这场比赛毋容置疑的冠军。寓意:慢,但只要意志坚定和坚持不懈同样也会赢取比赛。IIPero la historia no termina aquí,sino que prosigue......La liebre,decepcionada por haber perdido,hizo un examen de conciencia y reconoció su grave error de subestimar a la tortuga.Se dio cuenta de que por presumida y descuidada había perdido la carrera.Si no hubiese subestimado a su oponente nunca la hubieran podido vencer.Entonces desafió a la tortuga a una nueva competencia.Esta vez la liebre corrió sin descanso desde el principio hasta el fin y su triunfo fue contundente.Moraleja:Los rápidos y tenaces vencen a los constantes y perseverantes.但是故事并没有在这里完结,而是继续下去。。。。。。兔子因为输掉比赛而感到很沮丧。它反省了那天比赛的表现,从中认知到它最大的错误是低估了乌龟,发现了它因为自负和大意而输掉了比赛。假如没低估了对手,那么它就不会输掉。于是它向乌龟发起了挑战再次进行一场比赛。而这次,兔子从起跑线毫无停留一直跑到终点,它的胜利是实至名归的。寓意:速度再加上顽强能战胜坚定和坚持不懈。IIISin embargo la historia tampoco termina aquí......Después de ser derrotada,la tortuga reflexionó detenidamente y llegó a la conclusión de que no había forma de ganarle a la liebre en velocidad.De la manera como estaba planteada la carrera,ella siempre perdería.Por eso,desafió nuevamente a la liebre,pero propuso correr por una ruta distinta a la anterior.La liebre aceptó y corrió a toda velocidad,hasta que se encontró en su camino con un ancho río.La liebre no sabía nadar,y mientras se preguntaba“¿Qué hago ahora......?”,la tortuga nadó hasta la otra orilla,continuó con su paso lento pero constante y terminó la carrera en primer lugar.Moraleja:Quienes identifican su ventaja competitiva y cambian el entorno para aprovecharla,llegan de primeros.然而,故事还是没有就这样结束。。。。。。在被兔子打败后,乌龟认真地思考了一番。最终得出了这样的一个结论:在速度上它根本就无法去跟兔子比拼。而跑道还是由兔子提出的,因此它还是会输掉比赛的。所以它再次向兔子发出挑战,但是这次它提议使用一条跟上次不一样的跑道。兔子同意了,然后就出尽全力地奔跑了起来,直至在半途遇到了一条宽阔的河流。兔子不会游泳,在它不断自问“我该怎么办?”时,乌龟游到了对岸。继续它那缓慢但却坚定的步伐,最终取得了这次比赛的胜利。寓意:认知到自己的竞争优势,从而懂得改变环境去利用它,这样也会取得胜利。IVEsta historia aún no termina......Pasó el tiempo, y tanto compartieron la liebre y la tortuga que terminaron haciéndose amigas.Ambas reconocieron que eran buenas competidoras y decidieron repetir la última carrera,pero esta vez corriendo en equipo.En la primera parte la liebre cargó a la tortuga hasta llegar al río.Allí,la tortuga atravesó el río a nado con la liebre sobre su caparazón y,ya en la orilla de enfrente,la liebre cargó de nuevo a la tortuga hasta llegar a la meta.Como alcanzaron la línea de llegada en tiempo récord,sintieron una mayor satisfacción que la que habían experimentado en sus logros individuales.Moraleja:Es bueno ser individualmente brillante y tener fuertes capacidades personales.Pero, a menos que seamos capaces de trabajar con otras personas y potenciar recíprocamente las capacidades de cada uno,no seremos completamente efectivos.这个故事依然还未结束。。。。。。时光飞逝,兔子与乌龟在不断的较量后变成了一对要好的朋友,它们互相都觉得对方是个不可多得的竞争对手。它们决定了在最后的那个赛道再次进行一次比赛,但这次是以团队的方式去进行。在开始的路程,由兔子背起乌龟奔跑直至抵达河边。在那里兔子蹲到乌龟的龟壳上,由乌龟背着它游去对岸。到达后兔子再次背起乌龟直至到达终点。由于它们以最简短的时间到达了终点线,所以比起以往它们个人取得成功时的喜悦更要高兴几分。寓意:个人优异和拥有强大个人能力是件好事情。然而,除非我们懂得与他人通力合作,还有互相取长补短,否则就不够彻底完善。CODA FINALEs importante advertir que ni la liebre ni la tortuga abandonaron la carrera.La liebre evaluó su desempeño,reconoció sus errores y decidió poner más empeño después de su fracaso.Por su parte,la tortuga,al notar que la velocidad era su mayor debilidad,decidió cambiar su estrategia y aprovechar su fortaleza como nadadora,en un nuevo recorrido.Después de varias contiendas,la tortuga y la liebre descubrieron que unidas lograban mejores resultados.La liebre y la tortuga también aprendieron otra lección vital:Cuando dejamos de competir contra un rival y comenzamos a competir contra una situación,no sólo complementamos capacidades,compensamos debilidades,potenciamos nuestros recursos......¡sino que también obtenemos mejores resultados!Todos tenemos carreras por delante,y hay muchas maneras de ganarlas. Hay muchas liebres,muchas tortugas......¡y muchas metas que alcanzar!最终结尾值得提醒的是:不仅兔子,还有乌龟,它们都没有放弃比赛。兔子衡量了它的能力,认识到自己的错误,在经历失败后决定付出更大的努力。而另一方面,乌龟察觉到速度是自己最大的弱点之后,决定去改变它的策略,在新的赛道里充分地利用了它的游泳能力。在多次较量之后,兔子和乌龟都认识到团结会取得更好的成果。兔子和乌龟同样也学会了另外重要的一课:当我们懂得放下去对抗一个对手,而是开始去对抗一个处境。那么就不仅是如何完善个人能力、弥补弱点和增强个人手段。。。。。。而是如何取得更好的成果!我们前方都充满挑战,同样也存在各种方法去取胜。也会出现很多兔子还有乌龟。。。。。。还有很多目标要去完成!Finalmente:No se reúna con un grupo fácil y conformista:no le harán crecer.Vaya donde sean muy altas las exigencias y las expectativas de desempeño.最终结论:不要接近一些没有挑战性和阿谀奉承的团体,因为不能让你成长。要想成长就要向那些要求严格,目标高远的团体靠拢。
好难{:1_92:}{:1_92:} {:1_105:}太厉害了,虽然我只看了中文... 委內瑞拉一般對兔子叫conejo 而 liebre很少用.而liebre比conejo大只小小 很给力{:1_93:} luischen 发表于 2016-2-7 22:00
委內瑞拉一般對兔子叫conejo 而 liebre很少用.而liebre比conejo大只小小
受教了 {:1_120:} 学习中 {:1_98:} 受教了{:1_96:}{:1_96:} 继续努力{:1_105:}{:1_105:}
页:
[1]