Cabello或成为委总统候选人?马杜罗:错了,是Aristóbulo Isturiz
据路透社报道,根据马杜罗在本周讲话中,极大地赞扬副总统Aristóbulo Isturiz,“是一个不知疲倦的工作者和诚实的人。”他声称,前负责人乌戈·查韦斯选择了他,以同样的方式,他的政府委任他为国家副总统,Aristóbulo Isturiz会成为查韦斯主义继承人。
原文:
¡LE QUITARON EL MAZO! Ramos Allup: Maduro “bautiza” a Istúriz como heredero para sacar del juego a Cabello
El presidente de la Asamblea Nacional se pronunció respecto al discurso emitido por Nicolás Maduro este martes, en el que encomendó al vicepresidente de la República a impulsar las comunas, así como Hugo Chávez lo hizo con él, publica El Nacional
Este martes el presidente Nicolás Maduro dijo que encomienda a Aristóbulo Isturiz a impulsar las comunas, tal como lo hizo Hugo Chávez con el mandatario en 2012. A juicio de Henry Ramos Allup, presidente de la Asamblea Nacional, este pronunciamiento significa “bautizar como heredero” al vicepresidente de la República, lo cual -aseguró- es con la intención “de sacar del juego a Diosdado Cabello”.
“Al ‘bautizar’ a Aristóbulo como heredero, Maduro no anuncia su retiro sino que repite lo mismo que hizo Chávez: sacar del juego al inútil de Cabello”, señaló a través de su cuenta oficial en Twitter.
Maduro indicó en esa alocución, transmitida el martes, que Istúriz “es un hombre incansable, trabajador y honesto”. Aseveró que de la misma manera que el ex jefe de Estado Hugo Chávez lo eligió a él, este le encomienda las comunas y las tareas de su gobierno al vicepresidente Ejecutivo.
既然都话今年冇公投噜,还使咩候选人啊, {:1_93:}{:1_93:}{:1_93:} 明打头发的脸。啪啪地响! 如果真是,不知毛仔会点呢?{:1_120:} 肥仔发说,没我同马生没矛盾,如同孖生兄弟,相互配合很好,如鱼得水。。
页:
[1]