西文翻译团队 发表于 2015-2-8 22:20

tan怎样理解?请看以下结构区分。《精品》

本帖最后由 西文翻译团队 于 2015-2-8 23:46 编辑

整理:DannyBlue                                                                                                                                                                1.以tan...como...的结构出现,表示同等级:和……一样……;在形容词的比较级中用于比较两组不同的人或物之间拥有近似的性质;这个tan是用来修饰形容词(例如:bonita,fea,grande,pequeña, etc.)。
例句:Eres tan INTELIGENTE como ELLA.(你跟她一样聪明。)

2.以tan...como...的结构出现,表示同等级:像……一样……;在副词的比较级中用于比较两组不同的人或物之间拥有近似的状态;这个tan是用来修饰副词(例如:temprano,tarde,rápido,lento, etc.)。
例句:Me levanto tan TEMPRANO como USTEDES.(我跟你们一样很早起床。)

3.以tan...como...的结构出现,表示:既……又……;用于表示某人或某物拥有两个近似的性质、状态或属性。(补充:注意这两个性质必须同时都是好的或者同时都是坏的,不能对立。)
例句:Este vestido es tan CÓMODO como ELEGANTE.(这条裙子既舒适又优雅。)
      Tan SANO como SABROSO.(既健康又美味。)

4.以tan...que...的结构出现,表示后果:那么……以至于……;在结果从句中用来修饰其它形容词或副词。(补充:感觉这里的tan和muy的意思接近,但是却不能用muy代替tan。)
例句: Tengo un dolor de cabeza tan FUERTE que no se me quitó con una pastilla.(我头疼得很厉害,吃一粒药丸都不能把它给治好。)

5.以tan pronto como..., ...的结构出现,表示:一……就……。(补充:这个como到底可不可以省略,根据某大说的“应该也有用的,不过少用”。tan pronto como和cuando比较,前者更加强调“一”这个时点。)
①如果表述已过去的,前后动词都要用简单过去时。例句:Tan pronto como LLEGÓ, me LLAMÓ.(他一到达,就打了电话给我。)
②如果表述还没发生的,用虚拟式现在时搭配将来未完成时。例句:Tan pronto como VENGAS, SALDREMOS.(你一来到,我们就出发。)
②如果表述还没发生的,用虚拟式现在时搭配陈述式现在时。例句:Le AVISO, tan pronto como LLEGUEN las mercancías.(一来货,我就通知您。)

6. 以tan...como sea posible的结构出现,表示:尽可能…地。
例句:Tan PRONTO como sea posible, iniciaremos los trabajos de reconstrucción.(我们要尽快地开展灾后重建工作。)

7.仅仅一个tan的使用(这个tan是tanto的短尾形式),tan是副词,在这里不是比较级的用法,用来修饰其它形容词或副词。
①修饰形容词时,例句:El libro es tan INTERESANTE.(这本书非常有趣。);在这里可以用muy代替tan,例如:El libro es MUY INTERESANTE.(这本书非常有趣。)
②修饰副词时,例句:¿Cómo terminaste tan RÁPIDO?(你怎么这么快就完成了?)

fdhsik7878 发表于 2015-2-8 23:09

谢谢楼主分享了 {:1_100:}

锅城2014 发表于 2015-2-9 00:16


谢谢楼主分享了 {:1_97:}

nightwish 发表于 2015-2-9 00:16

{:1_111:}{:1_111:}{:1_111:}{:1_111:}

自由哥 发表于 2015-2-9 17:25

谢谢楼主分享

委国十年 发表于 2015-2-9 21:29

很强大!
页: [1]
查看完整版本: tan怎样理解?请看以下结构区分。《精品》