El árbol de manzanas* (苹果树)
El árbol de manzanas* (苹果树)中译:Kelvin ChenEste era un enorme árbol de manzanas al cual un niño amaba mucho.Todos los días jugaba a su alrededor,trepaba hasta el tope,comía sus frutos y tomaba la siesta bajo su sombra. El árbol también lo quería mucho.这是一颗非常巨大的苹果树.有一个小男孩非常爱它。每天都在它的四周玩耍,攀爬到它的树顶端,采摘它树上的苹果吃,还会在它的树荫下睡午觉。这棵苹果树同样也非常爱这个小男孩。Pasó el tiempo,el niño creció y no volvió a jugar alrededor del árbol.Un día regresó y escuchó que este le decía con cierta tristeza:时间过去了,小男孩也长大了,没有再回来树的周围玩耍了。一天,他回来了。听到苹果树有些伤心地对他说:—¿Vienes a jugar conmigo?你来跟我玩耍的吗?Pero el muchacho contestó:但是男孩回答说:—Ya no soy el niño de antes que juega alrededor de los árboles.Ahora quiero tener juguetes,y necesito dinero para comprarlos.我已经不再是曾经那个在树的周围玩耍的小男孩了。现在我想要玩具,我需要钱去买玩具。—Lo siento—dijo el árbol—.No tengo dinero,pero te sugiero que tomes todas mis manzanas y las vendas;así podrás comprar tus juguetes.苹果树说:很抱歉。我没有钱,不过我建议你摘掉我树上所有的苹果然后把它们卖掉,这样你就能买你的玩具了。El muchacho tomó las manzanas,obtuvo el dinero y se sintió feliz.También el árbol fue feliz,pero el muchacho no volvió.Tiempo después,cuando regresó,el árbol le preguntó:男孩摘掉所有的苹果,获得了钱后感到很快乐。而苹果树同样也感到快乐。不过男孩没再回来了。过了一段时间,当他回来后苹果树问他:—¿Vienes a jugar conmigo?你来跟我玩耍的吗?—No tengo tiempo para jugar;debo trabajar para mi familia y necesito una casa para mi esposa e hijos.¿Puedes ayudarme?我没时间去玩耍;为了我的家庭我得去工作,我需要一间房子给我的妻子和儿女住,你能帮我吗?—Lo siento—repuso el árbol—.No tengo una casa,pero puedes cortar mis ramas y construir tu casa.苹果树回答说:很抱歉,我没有房子,但是你可以砍掉我的树枝用来搭建你的房子。El hombre cortó todas las ramas del árbol,que se sintió feliz, y no volvió.Cierto día de un cálido verano,regresó.El árbol estaba encantado.男人砍掉所有的树枝快乐地离去,不过没再回来了。一个炎热的夏天里的某天,他回来了。苹果树很高兴。—¿Vienes a jugar conmigo?—le preguntó.你来跟我玩耍的吗?—Me siento triste,estoy volviéndome viejo. Quiero un bote para navegar y descansar,¿puedes dármelo?我感到有些伤心,我开始慢慢变老了。我想要一艘船用来扬帆出海,还有好好地休息一下。你可以给我吗?El árbol contestó:苹果树回答说:—Usa mi tronco para construir uno;así podrás navegar y serás feliz.用我的树干去建造一艘船吧;这样你就能出海了,而且会快乐起来。El hombre cortó el tronco, construyó su bote y se fue a navegar por un largo tiempo.Regresó después de muchos años y el árbol le dijo:男人砍掉苹果树的树干,建造起他的船,然后去游历了很长的一段时间。很多年后他再次回来,苹果树对他说:—Lo siento mucho,pero ya no tengo nada que darte, ni siquiera manzanas.非常抱歉,我没有什么能给你的了,连苹果也没有了。El hombre replicó:男人答道:—No tengo dientes para morder ni fuerzas para escalar,ya estoy viejo.我已经没有牙齿用来咬苹果了,也没有力气来爬树了,我已经老了。Entonces el árbol,llorando, le dijo:于是苹果树哭着对他说:—Realmente no puedo darte nada.Lo único que me queda son mis raíces muertas.我真的没有什么可以给你了,我唯一剩下的只有这死掉的树根。Y el hombre contestó:而男人回答说:—No necesito mucho ahora, sólo un lugar para reposar,Estoy cansado después de tantos años...我现在不需求那么多了,只想有一处可以用来休养的地方,这么多年过去了,我现在感到很疲累。—Bueno—dijo el árbol—,las viejas raíces de un árbol son el mejor lugar para recostarse y descansar. Ven,siéntate conmigo y descansa.苹果树说:那就对了,一棵树的老树根最适合让人躺着休息。来,坐下来休息。El hombre se sentó junto al árbol y este, alegre y risueño,dejó caer algunas lágrimas.男人倚靠着苹果树坐了下来,苹果树很高兴,脸上挂着淡淡的微笑,几颗眼泪不经意地掉了下来。Esta es la historia de cada uno de nosotros: el árbol son nuestros padres. De niños,los amamos y jugamos con ellos.Cuando crecemos los dejamos solos;regresamos a ellos cuando los necesitamos,o cuando estamos en problemas.No importa lo que sea,siempre están alli para darnos todo lo que puedan y hacernos felices.Usted puede pensar que el muchacho es cruel con el árbol,pero¿no es así como tratamos a veces a nuestros padres?这是我们每一个人的故事:苹果树犹如我们的父母。小时候,我们很爱他们而且还会跟他们玩耍。当我们长大后留下他们孤单在家;只有当需要他们时才会回来,或我们遇到难题时。不管什么,他们总会在那里尽他们最大的能力去帮助我们和让我们快乐。你们可以觉得文中的男孩对待苹果树的方式很残忍。但是我们有时何尝不是这样去对待我们的父母。
谢谢分享{:1_105:} {:1_89:}{:1_89:}{:1_89:}{:1_89:}
页:
[1]