一份真挚的爱 发表于 2016-1-1 21:09

舌尖上的委内瑞拉(十五)--圣诞节不可缺的Turron牛扎糖

转自:微信平台 我眼中的委内瑞拉


Turrón图隆糖是西班牙语世界非常流行的、圣诞节期间食用的一种果仁糖。委内瑞拉及拉美各地圣诞期间送牛扎糖是一种传统。到底怎么翻译这个词,有过各式各样的译名,比如牛扎糖(如果我们熟知的花生牛扎乳糖),巧克力果仁糖等等。当然Turrón本身就有许多种,根据材料和配料不同,译名也就不同了。最有名的产地当数西班牙的 Alicanter的Jijona小镇出产。

几十年前,西班牙颁布法令,对Turrones做出了官方规定,大致分成3类: 1. 经典Turrón:通过以蒸煮蜂蜜和糖,然后成团(Masa)为基础,可以加入烤杏仁(去皮或不去皮)为最基础、最经典的牛扎糖,根据质地可分为“软”(turrón blando,如下图右,供牙齿不好,或没有牙齿的人食用)、“硬”(turrón duro)两种。2. 派生款Turrones diversos:蜂蜜糖团中的杏仁可以被替代,比如:去皮的水果果肉(生或熟)以及其他可用的糖果成分。3. 淀粉款Turrones con féculas:在基础之上,允许添加淀粉作为原料,最高的淀粉比例不可超过15%(必须使用干淀粉almidónen seco)。 下图是款经典的圣诞硬turron,除了花生和杏仁外,绿色夹心是柠檬皮,猜猜红色的一种什么水果原料?照片看了就让人流口水。

饮食与文化息息相关,西班牙语Turrón糖是历史上从阿拉伯半岛传到西班牙的,Turrón这个词的发音“图隆”,是不是有点像阿拉伯语? 阿拉伯穆斯林文化从8世纪起开始影响了欧洲,特别是南部,并且穆斯林文化在好几百年内一直领先基督教文化,随着文艺复兴和基督教改革重新崛起。1492年西班牙人才将阿拉伯彻底赶出自己的领土,这一事件也标志着基督教文明的重新崛起。 一千多年前阿拉伯人在征服西班牙的战争中,所吃的干粮就是Turrón,携带方便,长时间不会变质,高糖高热量可以抗寒,阿拉伯士兵称“我们就是一边咬着图隆,一边打败西班牙的。” 当阿拉伯人占领西班牙后,阿拉伯商人便将图隆糖在西班牙制造和销售。后来西班牙人也吃上了瘾,开始模仿其制造方法,并形成西班牙自己的风格。 但是为什么西班牙人只在圣诞前后吃这个糖,有说法称,Turrón是西班牙的耻辱,是阿拉伯人侵略西班牙的见证,西班牙打败阿拉伯人是借助天主教的力量,所以吃Turrón是在感谢天主教的帮助。

nightwish 发表于 2016-1-1 21:25

{:1_105:}{:1_105:}我喜欢

言论自由 发表于 2016-1-1 21:28

{:1_95:}

vivianzheng 发表于 2016-1-1 22:30

好好味   超喜欢

一脚踏三船 发表于 2016-1-2 01:02

这个还不错

panama 发表于 2016-1-2 01:09

{:1_105:}委国那有得卖?求ccs地区

无法显示 发表于 2016-1-2 08:22

panama 发表于 2016-1-2 00:39
委国那有得卖?求ccs地区

以前各大超市或者便利店,farmatodo都有得卖。不过今年缺货。

huangfong 发表于 2016-1-5 11:27

真是回味2014年我卖了四箱寄回中国确实不错的.今年就没见了.
页: [1]
查看完整版本: 舌尖上的委内瑞拉(十五)--圣诞节不可缺的Turron牛扎糖