怒放的生命 汪峰 《附带西文翻译》
西译:Liebrerojo 曾经多少次跌倒在路上 cuantas veces me he caido en el camino de la vida.曾经多少次折断过翅膀 cuantas veces se me han partido las alas de mi sueno..
如今我已不再感到彷徨 y ahora ya no me siento perdido...
我想超越这平凡的生活porque quiero superar esta ordinaria vida !!
我想要怒放的生命
就象飞翔在辽阔天空,,
就象穿行在无边的旷野
拥有挣脱一切的力量
quiero que mi vida se florezca..
hasta que tenga la fuerza de salir todo eso..como volando en el cielo abierto...como atrevesando al silvetre sin fin....
曾经多少次失去了方向cuantas veces se me ha perdido la orientacion de la vida
曾经多少次破灭了梦想.cuantas veces se me ha roto el sueno
如今我已不再感到迷茫 pero ahora ya no me siento perdido
我要我的生命得到解放porque quiero que mi vida se libere de eso!!!
我想要怒放的生命
就象飞翔在辽阔天空,,
就象穿行在无边的旷野
拥有挣脱一切的力量
quiero que mi vida se prospere..
hasta que tenga la fuerza de salir todas cosas..como volando en el cielo abierto...como atrevesando al silvetre sin fin....
我想要怒放的生命
就象矗立在彩虹之巅
就象穿行在璀璨的星河
拥有超越平凡的力量
quiero esforzarme hasta que tenga un poder para superar esta vida ordinaria..como pararme encima de la arco iris..como pasear libremente en la galaxia esplendedor
{:1_100:}{:1_100:}{:1_100:} 支持一下先 {:1_96:}{:1_96:}{:1_96:}{:1_96:} 支持一下。。。。。。 {:1_144:}{:1_144:}{:1_144:}{:1_144:}{:1_144:} 欢迎,欢迎,热烈欢迎! {:1_93:}你们的团队开以搞个公益活动吗? 点个赞~!
页:
[1]