un siglo sin ti《没有你的一个世纪》 Chayanne 附带中文翻译
un siglo sin ti《没有你的一个世纪》 Chayanne 中译:Kelvin Chen 修改:Liebrerojo Kelly Liang Mil y una historias me he inventado《我虚构了一千零一个故事》 para estar aqui aqui a tu lado 《只是为了留在这里、这里你的身边》 y no te das cuenta que《难道你没有发现吗》yo no encuentro ya que hacer《我已经不知道还能做些什么了》
se que piensas que no he sido sincero《我知道你认为我从来没有真心对过你》
se que piensas que ya no tengo remedio《我知道你觉得我已经没得救了》
pero quien me iba a decir《但是我以前真的不知道》
que sin ti no se vivir《我不能没有了你》
Y ahora que no estas aqui《而现在我失去了你》
me doy cuenta cuanta falta me haces《我才发现你对我来说是多么的重要》
Coro《合唱》
si te he fallado te pido perdon 《如果我伤害了你 请你原谅我》 de la unica forma que se《我能做的就是》
abriendo las puertas de mi corazon para cuando decidas volver《膛开我的心房等待你选择回来的一天》
porque nunca habra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi《因为再没有人能填补你给我留下的空虚》
has cambiando mi vida《是你改变了我的生命》
me has hecho crecer《是你令到我成长了》 es que no soy el mismo de ayer《我已经不再是昨天的那个我》
un dia es un siglo sin ti《没有你的一天就像一个世纪那么漫长》
Mil y una historias me he inventado《我虚构了一千零一个故事》
para demostrarte que he cambiado《只是为了向你证明我已经改变了》
ya lo que paso paso 《已经过去的就让它过去吧》
rescatemos lo que nos unio《我们之间的缘分来之不易 不要就这样轻易放弃》
que todos aprendemos de nuestros errores《我想我们都从我们的错误中汲取到了教训》
solo yo te pido que ahora me perdones《现在我只想你能够原谅我》
pero quien me iba decir《但是我以前真的不知道》
que dificil es vivir《生活是多么的困难》
Y ahora que no estas aqui《而现在我失去了你》
me doy cuenta cuanta falta me haces《我才发现你对我来说是多么的重要》
Si te he fallado te pido perdon《如果我伤害了你 请你原谅我》 de la unica forma que se《我能做的就是》
abriendo las puertas de mi corazon para cuando decidas volver《膛开我的心房等待你选择回来的一天》
porque nunca habra nadie que pueda llenarel vacio que dejaste en mi《因为再没有人能填补你给我留下的空虚》
has cambiado mi vida《是你改变了我的生命》
me has hecho crecer《是你令到我成长了》 es que no soy el mismo de ayer《我已经不再是昨天的那个我》
un dia es un siglo sin ti《没有你的一天就像一个世纪那么漫长》 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
先来坐个沙发 慢慢学西文{:1_100:} 顶个赚元宝
新作又出来了,不过不太懂 又系代表作 {:1_89:}{:1_89:} 路过支持下··· 制作成歌词就更好 长知识了,支持 恋爱的歌,不是很喜欢{:1_142:} Rescatemoslo que nos unióque todo aprendemos de nuestros errores...............挽回我们一起的时光来反思各自的错误。
页:
[1]
2