马上登陆,查看更多图片,结交更多委国朋友,享用更多功能,让你轻松玩转委国论坛。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
摘自电影《The Fault in Our Stars》最后几分钟的西语台词。
想听这一段告别信的西语原声可在这里下载:http://pan.baidu.com/s/1jGow5uu
Señor Van Houten, soy una buena persona, pero no escribo muy bien.
【范·侯登先生,虽然我是一个好人,但我不太会写字。(我是好人不好字。)】 Usted es una mala persona, pero escribe bien. 【尽管您是一个坏人,但您却写得很好。(而你就好字不好人。)】 Creo que somos un buen equipo. 【我相信我们会是一对很好的组合。】 No quiero pedirle ningún favor, pero si tiene tiempo, y por lo que vi, tiene bastante. 【我不想请求您做些什么,但如果您有时间的话,不过依我看来您有足够的时间。】 Por favor corrija esto. 【请您修改一下这个。】 Son palabras despedidas para Hazel. 【是写给海瑟的告别信。】 Me pidió que escribiera algo y eso intento, pero necesito algo de estilo. 【她要求过我写一些东西,而我也尝试着去写,但是我需要一点风格。】 La cuestión es que todos queremos que nos recuerden. 【问题是我们大家都想让别人记住自己。】 Pero Hazel es diferente. 【但是海瑟是与众不同的。】 Hazel sabe la verdad. 【海瑟很清楚。】 No quería un millón de admiradores. 【她不要一百万个追求者。】 Solo quería uno y lo tuvo. 【她仅仅需要一个,而她曾经拥有过。】 Tal vez no fue amada ampliamente, pero fue amada profundamente. 【也许她被爱得不够彻底,但是却被深深地爱着。】 ¿No es eso más de lo que recibimos la mayoría? 【这难道不是我们大部分人所遭遇的吗?】 Cuando Hazel tuvo una crisis, sabía que yo estaba muriendo. 【当海瑟在危险期时,我知道我已经病入膏肓了。】 Pero no quise decirle nada. 【但是我什么都不想告诉她。】 Estaba en Terapia Intensiva y entre 10 minutos y me senté a su lado antes de que me descubrieran. 【在医护人员发现我之前,我曾在重症监护室坐在她身旁10多分钟。】 Sus ojos estaban cerrados, sus pulmones entubados, pero sus manos seguían siendo sus manos. 【虽然她的眼睛闭着,两个肺插着管子,但是她双手依然还是她那双手。】 Estaban calientes, sus uñas pintadas de un color azul oscuro. 【双手依然那般温暖,她的指甲涂着深蓝的色彩。】 Solo las tomé. 【我握着她的双手。】 Y me puse a imaginarme un mundo sin nosotros y lo vacío que sería ese mundo. 【我开始想像一个没有我们两个人的世界是多么的空虚。】 Ella es tan hermosa. 【她是多么的美丽啊。】 No me canso de mirarla. 【看着她,我一点也不感到厌倦。】 No te preocupa que sea más lista que tú, por que sabes que lo es. 【你别担心她是否比你聪明,因为你知道她确实是。】 Es graciosa, sin tener que ser cruel. 【她真的很可爱,但一点也不冷酷。】 La amo. ¡Dios la amo! 【我爱她。天啊!我真的很爱她!】 Tengo mucho suerte de amarla, Van Houten. 【我真的很幸运能够爱上她,范·侯登。】 No puedes elegir si van a hacerte daño en este mundo, pero sí eliges quién te lo hace. 【虽然在这个世界上你不能逃避伤害,但是你可以选择是谁能够伤害你。】 Y me gustan mis elecciones. 【我无悔于我的选择。】 Espero que a ella le gusten las suyas. 【但愿她也无悔于她的选择。】 ¿Okay, Hazel Grace? 【好吗,海瑟·葛蕾丝?】 Okay. 【好的。】
(下面是小说的原文) - Señor Van Houten, soy una buena persona, pero un pésimo escritor. Usted es una pésima persona, pero es buen escritor. Creo que seríamos un buen equipo. No quiero pedirle ningún favor pero si tiene tiempo, y por lo que vi, dispone de mucho por favor corrija esto por mí. Es un discurso fúnebre para Hazel. Me pidió que lo escribiera y eso intento, pero le vendría bien algo de estilo. El punto es que todos deseamos que se nos recuerde. Pero Hazel es diferente. Hazel sabe la verdad. Ella no quería un millón de admiradores. Solo quería uno. Y lo tuvo. Quizá no la amé mucho tiempo, pero sí profundamente. ¿No es más de lo que la mayoría logramos tener? Cuando Hazel estuvo enferma, me enteré de que yo iba a morir pero no quería decírselo. Me colé en Terapia Intensiva diez minutos y me senté con ella antes de que me descubrieran. Tenía los ojos cerrados, la piel pálida pero sus manos aún eran sus manos. Aún tibias, y tenía esmalte azul muy oscuro en las uñas y las tomé entre las mías. Intenté imaginar un mundo sin nosotros y lo vacío que estaría. Ella es muy hermosa. Uno no se cansa de mirarla. No te preocupa si es más lista que tú, porque sabes que lo es. Es graciosa, pero jamás es cruel. La amo. Vaya que la amo. Soy muy afortunado por amarla, Van Houten. No puedes elegir si van a hacerte daño en este mundo pero sí eliges quién te lo hace. Y me gustan mis elecciones. Espero que a ella le gusten las suyas. ¿Okay, Hazel Grace? - Okay
|