主题150
精华6
回帖108
推广点0
元宝17091
威望30092

      
雷人的BOSS
- 元宝
- 17091
   
- 注册时间
- 2014-7-23
- 在线时间
- 350 小时
- 最后登录
- 2021-2-23
|
马上登陆,查看更多图片,结交更多委国朋友,享用更多功能,让你轻松玩转委国论坛。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
这次我们翻译的歌曲是《de que me sirve la vida》 因为 两个人同时翻译!所以翻译出两个版本!但大概意思差不多!如有错误欢迎指正!谢谢大家的支持! "¿De Qué Me Sirve La Vida?"camila 《活着对我来说还有什么意义》
中译:Kelvin Chen
演唱:Camila
Estoy a punto de emprender un viaje 《我即将踏上一场旅行》
con rumbo hacio lo desconocido 《一场向着未知方向出发的旅行》
no se si algun dia vuelva a verte 《我不知道还能不能有再见到你的那天》
no es facil aceptar haber perdido 《不是那么容易去接受我已经失去了你这个事实》
por mas que suplique no me abandones 《无论我怎样去求你不要离开我》
dijiste no soy yo es el destino《而你却只对我说 我不是那个能陪伴你到最后的人》
entonces entendi que aunque te amaba《就这样我明白了虽然我还爱着你》
tenia que elegir otro camino 《但我只好离开你了》
De que me sirve la vida si eres lo que yo pido 《 我要的只是你而已,失去了你我活着还有什么意义》
los recuerdos no me alcanzan pero me mantienen vivo 《虽然我们之间留下的回忆不是很多,但这些回忆是支撑我继续活下去的信念》
de que me sirve la vida si no la vivo contigo 《如果不能和你生活在一起,活着对我来说还有什么意义》
de que me sirve la esperanza si es lo ultimo que muere 《倘若连这个最后的希望都破灭了,希望对我来说还有什么意义!》
Y sin ti ya la he perdidoo... 《 失去了你 希望已经对我来说没有意义了》
Escucha bien amor lo que te digo 《亲爱的 听清楚我要对你说的话》
pues creo no habra otra ocacion 《因为可能再也没有这个机会让我对你说这些话》
para decirte que no me arrepiento 《我想对你说 我没有后悔》
de haberte entregado el corazon 《没有后悔把我的心交给了你》
Por mas que suplique no me abandones 《无论我怎样去求你不要离开我》
dijiste no soy yo es el destino 《而你却只对我说 我不是那个能陪伴你到最后的人》
entonces entendi que aunque te amaba 《就这样我明白了虽然我还爱着你》
tenia que elegir otro caminoo oho。。。。。。。。。。。。。《但我只好离开你了》。。。。。。。。。 下面的歌词跟上面的相同就没有发上来了 !
|
|