西文翻译团队 发表于 2014-7-29 21:15

Blanco y Negro--Malú 黑与白--玛露

本帖最后由 西文翻译团队 于 2014-7-29 22:24 编辑

                Blanco y Negro--Malú 黑与白--玛露

Cantado por:malú-演唱:玛露
Traducido por:Kelly Liang-中译:Kelly Liang
Corregido por:Liebrerojo,DannyBlue-修改:Liebrerojo,DannyBlue

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Se que faltaron razones, -我知道没有道理,

Se que sobraron motivos, -我知道有很多理由,
Contigo porque me matas, -和你一起我很痛苦,
Y ahora sin tí ya no vivo… -可现在没有你我却活不了…


Tú dices blanco, yo digo negro -你说白,我说黑,
Tú dices voy, yo digo vengo -你说走,我说来,
Miro la vida en color y tu en blanco y negro… -我看世界多彩,而你却黑白…


Dicen que el amor es suficiente, -有人说爱是自给自足的,
pero no tengo el valor de hacerle frente -但是我没有勇气去面对。
Tu eres quien me hace llorar, -让我哭的那个是你,
pero solo tu me puedes consolar. -能安抚我的也只有你。
Te regalo mi amor, te regalo mi vida, -我为你献上我的爱,甚至生命,
A pesar del dolor eres tu quien me inspira, -尽管伤痛因你而起。
No somos perfectos, solo polos opuestos -我们并不完美,我们是对立的两极,
TE AMO con fuerza TE ODIO a momentos… -努力爱你的同时也恨你…
Te regalo mi amor te regalo mi vida, -我为你献上我的爱,甚至生命,
Te regalo el sol siempre que me lo pidas, -送你总是向我要的太阳,
No somos perfectos solo polos opuestos -我们并不完美,我们是对立的两极,
Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría, -我还会努力的和你在一起,
Y que no daría? -还有什么不能给你?


Me odias, me quieres, siempre contracorriente… -你反复无常的忽冷忽热…
Te llevo en mi mente desesperadamente, -让我的心好失望,
por más que te busco, -不管我怎么找你,
Eres tu quien me encuentra… -总是你先找到我...


Dicen que el amor es suficiente, -有人说爱是自给自足的,
pero no tengo el valor de hacerle frente -但是我没有勇气去面对。
Tu eres quien me hace llorar, -让我哭的那个是你,
pero solo tu me puedes consolar. -能安抚我的也只有你。


Te regalo mi amor, te regalo mi vida, -我为你献上我的爱,甚至生命,
A pesar del dolor eres tu quien me inspira, -尽管伤痛因你而起。
No somos perfectos, solo polos opuestos -我们并不完美,我们是对立的两极,
TE AMO con fuerza TE ODIO a momentos… -努力爱你的同时也恨你…
Te regalo mi amor te regalo mi vida, -我为你献上我的爱,甚至生命,
Te regalo el sol siempre que me lo pidas, -送你总是向我要的太阳,
No somos perfectos solo polos opuestos -我们并不完美,我们是对立的两极,
Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría, -我还会努力的和你在一起,
Y que no daría? Si eres mi mundo -还有什么不能给你?你是我的世界,
si con tus manos curas mis heridas, que no daría -你的双手能治好我的伤,有什么不能给?
Si solo a tu lado, puedo llorar -在你的身边我可以哭,
y reír al sentir tus caricias… -可以笑着感受你的温柔。

Te regalo mi amor, te regalo mi vida, -我为你献上我的爱,甚至生命,
A pesar del dolor eres tu quien me inspira, -尽管伤痛因你而起。
No somos perfectos, solo polos opuestos -我们并不完美,我们是对立的两极,
TE AMO con fuerza TE ODIO a momentos… -努力爱你的同时也恨你…
Te regalo mi amor te regalo mi vida, -我为你献上我的爱,甚至生命,
Te regalo el sol siempre que me lo pidas, -送你总是向我要的太阳,
No somos perfectos solo polos opuestos -我们并不完美,我们是对立的两极,
Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría, -我还会努力的和你在一起,


Y que no daría? -还有什么不能给你?                                                                

liebrerojo 发表于 2014-7-29 21:31

沙发????

天天 发表于 2014-7-29 21:32

Miro la vida en color y tu en blanco y negro… -我看世界多彩,而你却黑白…

elix 发表于 2014-7-29 21:33

好诗,译得好好,支持
可惜对我而言差少少实用性。。。

香港佬 发表于 2014-7-29 21:49

支持一定支持

babygaga 发表于 2014-7-29 21:56

不错不错。赞一个,继续继续。{:1_128:}

fdhsik7878 发表于 2014-7-29 22:04

支持 支持 继续期待更多的西文翻译{:1_105:}

对不上节拍 发表于 2014-7-29 22:30

{:1_89:}{:1_89:} 第一个作品···

liebrerojo 发表于 2014-7-29 23:41

那作者一定好靓女,,好受人欢迎,,

trece 发表于 2014-7-30 00:26

{:1_90:}{:1_90:}{:1_90:}{:1_90:}
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: Blanco y Negro--Malú 黑与白--玛露