查看: 1965|回复: 0

(双语新闻简讯) [Noticias_Boletín Informativo]#20200418

[复制链接]

150

主题

108

回帖

3万

积分

Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23

雷人的BOSS

元宝
17091

最佳新人自由勋章竞猜高人辛勤园丁

注册时间
2014-7-23

在线时间
350 小时

最后登录
2021-2-23

发表于 2020-4-18 11:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上登陆,查看更多图片,结交更多委国朋友,享用更多功能,让你轻松玩转委国论坛。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
欢迎阅读牛油果西语分享的双语新闻简讯


ITALIA 意大利
148 infectados en un geriátrico en Italia
意大利的一所疗养院有148名感染者
El ejército italiano bloquea una residencia de ancianos después de que 148 personas dieran positivo en COVID 19. El brote se hadado en la localidad de Rocca di Pappa en la provincia de Roma. Emergenciasprepara la medicalización del centro estableciendo unazona segura para los residentes sanos. Algunos de ellos han sido evacuados.

继148人对新冠肺炎的测试结果呈阳性后,意大利军队封锁了此疗养院。该疫情爆发在罗马省的罗卡迪帕帕镇。当地的应急服务机构正在为健康居民建立一处安全区为集中治疗做准备。部分居民已撤离。


INTERNACIONALES 国际
Regresan tres tripulantes de la Estación Espacial Internacional
三名航天员从国际空间站返回
Aterriza la nave Soyuz MS-15, con trestripulantes de la Estación Espacial Internacional.Se posó con éxito en la estepakazaja entre estrictas medidas de seguridad sanitaria debido a la pandemia.Tras doscientos días en el espacio dos astronautas dela NASA y un cosmonauta ruso volvieron a casa en la madrugada de este viernes.

联盟号载人飞船MS-15与国际空间站的三名机组人员安全着陆。由于疫情的原因,飞船在严密的健康安全保障措施下成功降落在哈萨克的草原上。在太空飞行200天后,两名美国宇航局宇航员和一名俄罗斯宇航员于本星期五早上返回家中。


BÉLGICA 比利时
Los riesgos del oficio de enfermera ante elCOVID-19
护理行业面对新冠肺炎的风险
Mathilde, forma parte del personal médico en primera línea en la lucha contra elCovid-19. Cada tarde a las 20h, les llueven los aplausos desde ventanas ybalcones. Pero también estánlos temores al contagio y las amenazas de vecinos y caseros con pocos escrúpulos.

玛蒂尔德(Mathilde)是抗击新冠肺炎的一线医务人员之一。每天下午8点,人们从窗户和阳台上为他们鼓掌。但是,人们也担心会受到邻居和房东的感染与威胁。


INTERNACIONALES 国际
Euronews Hoy | Las noticias del viernes 17de abril de 2020
今日欧洲新闻 |2020年4月17日周五的新闻
Nuevo repunte en el número de fallecidos en España, China sufre la peor caída del PIB en cuatro décadas y EEUU planeala reapertura del país que ha perdido 22 millones deempleos - Euronews Hoy | Las noticias del viernes 17 de abril de 2020 con Lucía Riera.

西班牙的死亡人数出现新的反弹,中国的国内生产总值(GDP)跌幅为四十年来最严重,美国计划重新开放这个已经失去了2200万工作岗位的国家 - 今日欧洲新闻 | 2020年4月17日周五的新闻,卢西亚·里埃拉(Lucía Riera)报道。


BULGARIA 保加利亚
Bulgaria intenta frenar los viajes en masade Pascua
保加利亚计划限制大规模的复活节旅行
El gobierno de Bulgaria quiere frenar losviajes en masa antes del próximodomingo de Pascua.

该国政府打算在下个星期日复活节之前停止大众的旅行。


CHINA 中国
El coronavirus provoca la peor caída del PIB chino en más de 40 años.
冠状病毒给中国的国内生产总值(GDP)造成四十年多来最严重的跌幅。
El impacto de la pandemia ha generado undescenso del 6,8 % del PIB del 'gigante asiático'. Aunque, los analistas ven en algunos de los datos que seregistraron el mes pasado, el inicio de una recuperaciónque, sin embargo, será máslenta que la caída sufrida.

疫情的影响造成“亚洲巨人”的国内生产总值下降了6.8%。尽管分析师看到了上个月记录的一些数据,经济开始复苏,但比此前的跌幅要慢。


ARGENTINA 阿根廷
Argentina propone a los acreedores unaquita de parte de su deuda
阿根廷提议为债权人减免部分债务
En plena crisis mundial del coronavirus,Argentina reconoce que está en una situación de 'default virtual' ypropone a los acreedores una quita del 62 % de los intereses de su deuda, altiempo que pide tres años de gracia para empezar a pagar.
在冠状病毒的全球危机当前,阿根廷意识到自己正处于“虚拟违约”状态,并提议向债权人减免其债务利息的62%,同时要求宽限三年才开始支付。


ESPAÑA 西班牙
COVID-19 | Vuelven a aumentar las muertesen España con 585 en las últimas 24 horas
新冠肺炎 | 在过去24小时内,西班牙的死亡人数再度增加,死亡病例为585例
España registra un nuevo incremento en el número de contagios con 5.252.

西班牙录得的新增感染人数为5252例。


INTERNACIONALES 国际
Preocupante aumento de fallecidos por coronavirusen el Reino Unido
在英国,因感染冠状病毒死亡的病例增长令人担忧
El Gobierno del Reino Unido ha prorrogadolas medidas restrictivas para tratar de contener la propagación del coronavirus y, así, ha prolongado elconfinamiento por un período de tres semanas.

英国政府已延长限制措施,以此试图遏制冠状病毒的传播,并因此将隔离期延长了三个星期。


ESPAÑA 西班牙
Una serie española osa combatir con humorel hastío del confinamiento
一部西班牙电视剧用幽默打发在家隔离时的无聊
Una serie española de televisión osa combatir con humor el hastío delconfinamiento.
一部西班牙电视剧用幽默打发在家隔离时的无聊。


ESPAÑA 西班牙
España se inquieta por la salud de susniños confinados
西班牙为在家隔离儿童的健康担忧
Obesidad, estrés, problemas escolares... España se inquieta por la salud de suniños confinados. Llevan más de un mes encerrados ensus casas.
Es el único país de Europa que no les permite saliren ningún caso.

肥胖、压力、学校问题……西班牙为在家隔离儿童的健康担忧。他们已经被关在家里一个多月了。西班牙是欧洲唯一一个在任何情况下都不允许儿童出门的国家。


INTERNACIONALES 国际
Solicitan a la UE más acción y menos palabras ante la COVID-19
人们要求欧盟面对新冠肺炎多做实事,少说空话

Algunos líderes políticos piden más a la UE tras las disculpas de la Comisióneuropea ante Italia por su inacción tras la irrupción de la pandemia de COVID-19.
新冠肺炎爆发后,欧洲委员会因未对意大利采取行动而表示歉意,一些政治领导人要求欧盟提供更多援助。


EE.UU. 美国
Trump presenta un plan para reactivar laeconomía de EEUU
特朗普提出了重启美国经济的计划
Donald Trump presenta un plan en tres fasespara reactivar la economía de EEUU, pero deja enmanos de los gobernadores de los estados su puesta en marcha. El confinamientoya se ha cobrado 22 millones de empleos en el país.
唐纳德·特朗普提出了一项重启美国经济的计划,此计划分为三个阶段,但是计划的实施交由各州州长执行。因疫情隔离已在该国造成2200万人失业。

感谢关注牛油果西语

微信图片_20200414194629.png

编辑:DannyBlue
图文来源:euronews
报道日期:2020年4月17日

本文仅作学习用途,转载请注明出处。若图文涉及版权,请联系后台删除。如需阅读本期的原文内容请点击下方的“阅读原文”







委内瑞拉最新最快华人时事,尽在委国新闻网. 商品供求,房屋商铺租售,招聘求职,白菜报价,机票行程,居留办理查询.微信客服:vennews0058
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|委内瑞拉|
快速回复 返回顶部 返回列表