马上登陆,查看更多图片,结交更多委国朋友,享用更多功能,让你轻松玩转委国论坛。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
欢迎阅读牛油果西语分享的西语语法
«Cuarentenar» es un verbo adecuado cuarentenar是一个正确的动词 El verbo cuarentenar es válido para referirse a la acción de ‘poner encuarentena un lugar o a una persona’. 动词cuarentenar可用于指“隔离一个地方或者一个人”这个动作。 Uso correcto 准确的用法 l Lo que sí ha mencionado es la posibilidad de«cuarentenar» un pequeño barrio en Haro. l 他提到可能“隔离”阿罗市的一个小社区。 l Pere Godoy, presidente de la Sociedad Española deEpidemiología, cree que una decisión como la de cuarentenar Madrid es muycomplicada. l 西班牙流行病学会主席佩雷·戈多伊(Pere Godoy)认为,像隔离马德里这样的决定是非常的复杂。 l No planteamos cuarentenar a toda la población, sinoque tomamos decisiones en función de evidencias científicas. l 我们没计划隔离所有居民,但我们会根据科学证据做出决定。 A partir del sustantivo cuarentena es posible derivar el verbocuarentenar (‘llevar a cabo una cuarentena en un sitio o poner a alguien encuarentena’), del mismo modo que voces como biografía, batalla o entrevista danlugar a los verbos biografiar, batallar y entrevistar, tal como indica la Nuevagramática de la lengua española. 从名词cuarentena(隔离检疫)可派生出动词cuarentenar(在某地实行隔离检疫或隔离某人)。同理,类似名词biografía(传记)、batalla(战役)或entrevista(面试)也可派生出动词biografiar(写传记)、batallar(打仗)和entrevistar(面谈;采访),正如《西班牙语语法新编》(laNueva gramática de la lengua española)一书指出。 Puesto que se trata de un verbo de significado transparente y formado deacuerdo con las normas habituales de derivación, no es necesario destacarloentre comillas, aunque cabe la posibilidad de recurrir a este resalte si quienescribe considera oportuno destacarlo para avisar de la novedad del término. 由于此类动词的词义显而易见,而且是根据常规派生规则构成,因此无需用引号标示。如果使用者认为适当地对其进行突出显示以示该术语的新颖性,则可以借助引号。 Así pues, los tres ejemplos iniciales se consideran adecuados, si bienes posible prescindir de las comillas en el primero de ellos. 因此,上述三个例句均正确,尽管第一句可以不用加引号。
感谢关注牛油果西语
编辑:DannyBlue 图文来源:Fundéu BBVA、Pexels
本文仅作学习用途,转载请注明出处。若图文涉及版权,请联系后台删除。
|