马上登陆,查看更多图片,结交更多委国朋友,享用更多功能,让你轻松玩转委国论坛。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
欢迎阅读牛油果西语分享的西语语法
Doble negación: no vino nadie, no hice nada, no tengo ninguna 双重否定:没人来,我什么都没做,我一个都没有 En español existe un esquema particular denegación, que permite combinarel adverbio no con la presencia de otros elementos que tienen también sentido negativo. 在西班牙语中,有一种特殊的否定形式,这种形式允许将副词no与其他也具有否定含义的成分搭配组合使用。 Los adverbios nunca, jamás, tampoco, los indefinidos nadie, nada, ninguno, la locución en la/mi/tu/su vida y los grupos que contienen la palabra ni aparecensiempre en oraciones de sentido negativo. 副词nunca、jamás、tampoco,不定词nadie、nada、ninguno,固定词组en la/mi/tu/su vida以及包含单词ni的词组,它们总是出现在否定含义的句子中。 Si estos elementos van antepuestos alverbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: 如果这些成分置于动词之前,则动词前面无需加否定副词no: Nunca voy al teatro; Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré; Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido; Ninguno de elloses actor; En su vida lo conseguirá; Ni su padre loperdonaría. 我从来不去剧院;他也不同意;我永远不做这样的事;没人知道这件事;他说的话没有意义;他们没有一个人是演员;他这辈子都不会得到;连他的父亲都不会原谅他。 Pero si van pospuestos al verbo, este debeir necesariamente precedido del adverbio no: 但如果这些成分置于动词之后,则动词前面需要加副词no: No voy nunca al teatro; Él no está de acuerdo tampoco; No lo haré jamás; No lo sabe nadie; No tiene sentido nada de lo que dice; No esactor ninguno de ellos; No lo conseguirá en su vida; Nolo perdonaría ni su padre. 我从来不去剧院;他也不同意;我永远不做这样的事;没人知道这件事;他说的话没有意义;他们没有一个人是演员;他这辈子都不会得到;连他的父亲都不会原谅他。 La concurrencia de esas dos «negaciones» noanula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza. 同时使用两个《否定》成分不代表句子的否定含义无效,相反加强了否定的作用。
感谢关注牛油果西语
|